Federico el Grande, 1712-1786, Rey de Prusia.


* Gott hilft gerne den stärsksten Bataillonen.

A Dios le gusta ayudar a los batallones más fuertes.


* Wenige Menschen denken, und doch wollen alle entscheiden.

Pocos son los hombres que piensan y, sin embargo, todos quieren decidir.

Atrib.


* Glück und Zufall sind zwei sinnlose Wörter.

Suerte y casualidad son dos palabras absurdas.

Atrib.


* Man braucht weder Luther noch Calvin um Gott zu lieben.

Para amar a Dios no se necesita ni a Lutero ni a Calvino.

Atrib.


* Eine Regierung muss sparsam sein, weil das Geld, das sie erhält, aus dem Blut und Schweiß ihres Volkes stammt.

Los gobiernos deben ser austeros porque el dinero de que disponen procede de la sangre y el sudor de su pueblo.

Atrib.


* Hunde haben alle guten Eigenschaften des Menschen, ohne gleichzeitig ihre Fehler zu besitzen.

Los perros tienen todas las buenas cualidades de los hombres sin poseer al mismo tiempo sus defectos.

Atrib.


* Ein Augenblick des Glücks wiegt Jahrtausende des Nachruhms auf.

Un instante de suerte compensa milenios de fama.

Atrib.


* Ein unterrichtetes Volk lässt sich leicht regieren.

Un pueblo instruido se deja gobernar con facilidad.

Atrib.


* Alles in der Welt ist Torheit, nur nicht die Heiterkeit.

En este mundo todo es estupidez salvo la alegría.

Atrib.


* Ich will der erste Diener meines Staates sein.

Seré el primer servidor de mi Estado.

Atrib.


* Die Gesetze müssen sprechen, der König schweigen.

Las leyes deben hablar, el Rey callar.

Atrib.


* Ich habe die Grille, nichts halb zu tun.

Tengo la manía de no hacer nada a medias.

Atrib.


* Es gibt kein Gefühl, das von unserem Wesen so unzertrennlich wäre, als das der Freiheit.

No hay ningún sentimiento más inseparable de nuestro ser que el de la libertad.

Anti Machiavel.


* Ich bin es müde, Sklaven zu regieren.

Estoy cansado de gobernar esclavos.

Últimas palabras en su lecho de muerte.


* Man sagt ist die Zeitung der Toren.

"Se dice que" es el periódico de las porterías.

Lichtstrahlen aus Friedrichs des Grossen Schriften.


* Die Undankbarkeit is eine verrufene Münze, die jedoch überall Gültigkeit hat.

La ingratitud es una moneda desacreditada que sin embargo circula por todas partes.

Lichtstrahlen aus Friedrichs des Grossen Schriften.


* Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?

¡Condenados pícaros! ¿acaso queréis vivir eternamente?

Nota: dicho a los soldados que vacilaban en la batalla de Kolin, el 18-VI-1757.

Atrib.


* Chassez les préjugés par la porte, ils rentrerons para la fenêtre.

Echad los prejuicios por la puerta y volverán a entrar por la ventana.

Nota: en conversación con Voltaire.

Atrib.


*# La diferencia que hay entre una convicción y un prejuicio es que una convicción podemos explicarla sin alterarnos.

Atrib.


*# Mi pueblo y yo hemos llegado a un entendimiento que nos satisface mutuamente. Ellos pueden decir lo que quieran y yo puedo hacer lo que me plazca.

Atrib.


*# Si tuviera que castigar a una provincia haría que fuera gobernada por filósofos.

Atrib.

Comentarios

Entradas populares de este blog